
A good time to meet a new
love is the same time
good for placing a bomb.
At the juncture
of season and season,
in blue absent-mindedness,
a slight confusion in the changing of the guards,
at the seam.
ana - blue - cj - chaparro - di - DrGica - Eduardo Basto - HBesteiro - Jorge Martinho - Jose Paulo - Kiasma - m.a. - margarete - olga - PC - trutasalmonada - zp

3 comentários:
Don’t looks like...
taya-tan,taya-tan,taya-tan
watashi no tokimekio
taya-tan,taya-tan,taya-tan
kokoro ga utau-tan, taya-tan
kokoro ga utau-no yo
anata no mune, yorisou toki
ai-no uta a kanaderu watashi
perguntado, o Google Tradutor responde:
"Ainda não nos é possível traduzir de Malaio para Português."
Enviar um comentário